Literatur Radio Hörbahn

Schamrock: Schamrock Festivals 2020 in München – Fake Translations (engl/deutsch)

Loading Likes...
Bitte Teilen

Schamrock Festivals 2020 in München –

Fake Translations (engl/deutsch)

https://literaturradiohoerbahn.com/wp-content/uploads/2020/11/Schamrock-2020-Karin-Fellner-mit-Miriam-Calleja-Fake-Translations-upload.mp3?_=1

© Bogenberger Autorenfotos

Karin Fellner, *1970, lebt nach einem Literaturstudium als Autorin und Schreibcoach in München. Sie leitet Schreibseminare, u.a. für das Lyrik Kabinett und das Literaturhaus München. Ihre Gedichte wurden mehrfach ausgezeichnet, zuletzt mit einem Literaturstipendium des Freistaats Bayern (2018).
Von ihr erschienen fünf Lyrik-Einzelbände, zuletzt Ohne Kosmonautenanzug (parasitenpresse 2015) und eins: zum andern (parasitenpresse 2019).

Miriam Calleja ist eine zweisprachige Autorin und Dichterin aus Malta. Ihre erste Gedichtsammlung Pomegranate Heart wurde 2015 veröffentlicht. Ihre Gedichte sind in mehreren Anthologien in Großbritannien online und in gedruckter Form vertreten, darunter Please Hear What I’m Not Saying, Persona Non Grata, The Blue Nib und For The Silent.
Sie leitet Creative Writing Workshops und arbeitet mit anderen Künstlern zusammen. Im Herbst 2020 ist sie in die Villa Waldberta eingeladen, die internationale Künstlerresidenz der Stadt München.

Bearbeitung für das Literatur Radio Hörbahn: Katharina Glück und Uwe Kullnick


 

Das Schamrock Festival fand vom 23-25 Oktober 2020 in der whiteBOX.art in München statt.

Das Festival steht unter dem Motto Einmischen – oder Poetry for Future (gestiftet von Anja Utler). Was vermag die Poesie in Zeiten der Krise? Gedichte können überzeugen, erklären, befürworten oder verteidigen, aber letztendlich geht es ihnen um Schönheit, die Kraft der Sprache, um Freiheit.

Poesie mischt sich ein, nicht indem sie uns vorschreibt, was wir zu denken haben, sondern durch die Erschaffung von Räumen, in denen unsere Imaginationen aufeinandertreffen und interagieren können. Gedichte sind Orte der Begegnung, der Belebung und der Autonomie, Schutzräume, die für alle zugänglich sind.

Die Dichtkunst hat sich längst erweiterte Präsentationsformen erschlossen und experimentiert mit Theater, Performance, Musik, Tanz, Film und digitalen Medien. Wir laden Sie ein, die weibliche Seite der Poesie in ihrer ganzen Vielfalt zu erleben. Die Gäste unserer Länderschwerpunkte, internationalen Kooperationen, Workshops und Podiumsgespräche kommen u.a. aus Eritrea, Äthiopien, Katalonien, Schottland, Japan, Österreich, der Schweiz, Hongkong, Dänemark, Grönland, Belarus und Uganda.

Angesichts der gegenwärtigen Lage haben wir eine Mischform mit Live-Veranstaltungen, Streamings und Filmen entwickelt, Live-Beiträge werden zusätzlich per Stream zugänglich sein. Einzelne Beiträge werden im Vorfeld und das Gesamtprogramm im Nachgang online präsentiert.

Wir bedanken uns bei über 30 Kultur- und Literaturinstitutionen aus sechzehn Ländern, die uns in unserem Vorhaben ideell und finanziell unterstützen. Dabei danken wir an erster Stelle dem Kulturreferat der Landeshauptstadt München, das den Salon und das Festival von Beginn an gefördert hat.

Feiern Sie mit uns zusammen, wenn auch im derzeit gebotenen Abstand, ein glanzvolles Dichtfest, die Kraft der Poesie, Poetry for Future


English

Schamrock Festival of Poets 2020

Poetry for Future

Poetry for Future (title donated by Anja Utler). What can poetry do in times of crisis? Poems can convince, explain, advocate or defend, but ultimately they are all about beauty, the power of language, freedom.

Poetry interferes, not by telling us what to think, but by creating spaces where our imaginations can meet and interact. Poems are places of encounter, animation and autonomy, protected spaces accessible to everyone.

Poetry has opened up to expanded forms of presentation experimenting with theater, performance, music, dance, film and digital media. We invite you to experience the feminine side of poetry in all its diversity. The guests of our country focuses, international cooperations, workshops and panel discussions come from Eritrea, Ethiopia, Catalonia, Scotland, Japan, Austria, Switzerland, Hong Kong, Denmark, Greenland, Belarus and Uganda, among others.

In view of the current situation, we have adapted a hybrid form including live events, streamings and films; live contributions will also be accessible via streaming.

We would like to thank more then 30 cultural and literary institutions from sixteen countries who support our project financially and ideally. First of all, we would like to thank the Cultural Department of the City of Munich, which has sponsored salon and festival from the start.

Celebrate with us, albeit at a distance currently required, a glamorous festival, the power of poetry, Poetry for Future.

Zur Werkzeugleiste springen